Falls dir mal ein anderer Albanisch-Lernender auf die Nerven geht, weil er damit angibt, wie viel er schon versteht, schau dir ein Video der Comedygruppe "Stupcat" mit ihm an. Anbei ein Beispiel, wo man wenigstens aus dem Verhalten ableiten kann, worum es geht. Also ich verstehe vielleicht 5 % der Wörter in diesem Video - es ist das verständlichste, das ich finden konnte... bringt einen schnell wieder auf den Boden der Tatsachen zurück... - aber hey, jedes Jahr 1 % mehr, in 95 Jahren hab ich's fließend drauf!! ;-)
Dieser Blog beschäftigt sich mit allerlei Interessantem zur Albanischen Sprache und den damit verbundenen Kulturen.
Freitag, 23. Juli 2010
Donnerstag, 22. Juli 2010
Akkusativ Fortsetzung - Demonstrativpronomen
Jetzt können wir den Akkusativ bald abhaken, ich versprech's :-)
Zuerst die Lösung von gestern:
Ich liebe meine Frau. = Unë dua grúan time.
Er arbeitet mit seinem Bruder. = Ai punon me vëllanë (kosov: vëllaun) e tij.
Sie (m) sehen euren Freund. = Ata shóhin shókun (oder: mikun) tuaj.
Spielt sie mit deren Katze? = A lúan ajo me mácen e tyre?
Du vergisst dein Hemd. = Ti harrón këmíshën tënde.
Achte auf die Betonung von lúan = spielen. Wenn du es luán betonst, bedeutet das "Löwe". "Luani luan me luanin" = "Der Löwe spielt mit dem Löwen."
Jetzt zur heutigen Lektion, den Demonstrativpronomen (hinweisendes Fürwort):
Wir haben schon gelernt, wie sie im Nominativ lauten: ky = dieser; kjo = diese. Im Akkusativ ist das Geschlecht egal, dort gibt es nur këtë. Die Betonung liegt auf dem zweiten ë, im Kosovarischen auf dem ersten, dann hört man das zweite nicht.
Beispiele
Nominativ: Kush është ky burrë / kjo grua? - Wer ist dieser Mann / diese Frau?
Akkusativ: A punon ti me këtë burrë / këtë grua? - Arbeitest du mit diesem Mann / dieser Frau?
In der Mehrzahl (die wir grundsätzlich später noch behandeln werden) sind Nominativ und Akkusativ gleich: männlich këta, weiblich këto.
Beispiele
Nominativ: Kush janë këta burra / këto gra? - Wer sind diese Männer / diese Frauen?
Akkusativ: A punon ti me këta burra / këto gra? - Arbeitest du mit diesen Männern / diesen Frauen?
Und nicht vergessen: das Hauptwort kommt dann immer in der unbestimmten Form - so wie ich im Deutschen ja auch nicht sage "Dieser der Mann". Das Demonstrativpronomen ist schon Bestimmung genug.
Zum Schluss noch ein paar Sätze zum Üben (dabei kommt ein neues Vokabel vor: "wundervoll" = männlich "i mrekullueshëm", weiblich "e mrekullueshme". Kommt von "[das] Wunder" = "mrekulli[a]"):
Dieser Hund ist schön. Ich liebe diesen Hund. Ich gehe mit dir auf diesem Weg. Diese Frau ist wundervoll. Ich lebe für diese Frau.
Zuerst die Lösung von gestern:
Ich liebe meine Frau. = Unë dua grúan time.
Er arbeitet mit seinem Bruder. = Ai punon me vëllanë (kosov: vëllaun) e tij.
Sie (m) sehen euren Freund. = Ata shóhin shókun (oder: mikun) tuaj.
Spielt sie mit deren Katze? = A lúan ajo me mácen e tyre?
Du vergisst dein Hemd. = Ti harrón këmíshën tënde.
Achte auf die Betonung von lúan = spielen. Wenn du es luán betonst, bedeutet das "Löwe". "Luani luan me luanin" = "Der Löwe spielt mit dem Löwen."
Jetzt zur heutigen Lektion, den Demonstrativpronomen (hinweisendes Fürwort):
Wir haben schon gelernt, wie sie im Nominativ lauten: ky = dieser; kjo = diese. Im Akkusativ ist das Geschlecht egal, dort gibt es nur këtë. Die Betonung liegt auf dem zweiten ë, im Kosovarischen auf dem ersten, dann hört man das zweite nicht.
Beispiele
Nominativ: Kush është ky burrë / kjo grua? - Wer ist dieser Mann / diese Frau?
Akkusativ: A punon ti me këtë burrë / këtë grua? - Arbeitest du mit diesem Mann / dieser Frau?
In der Mehrzahl (die wir grundsätzlich später noch behandeln werden) sind Nominativ und Akkusativ gleich: männlich këta, weiblich këto.
Beispiele
Nominativ: Kush janë këta burra / këto gra? - Wer sind diese Männer / diese Frauen?
Akkusativ: A punon ti me këta burra / këto gra? - Arbeitest du mit diesen Männern / diesen Frauen?
Und nicht vergessen: das Hauptwort kommt dann immer in der unbestimmten Form - so wie ich im Deutschen ja auch nicht sage "Dieser der Mann". Das Demonstrativpronomen ist schon Bestimmung genug.
Zum Schluss noch ein paar Sätze zum Üben (dabei kommt ein neues Vokabel vor: "wundervoll" = männlich "i mrekullueshëm", weiblich "e mrekullueshme". Kommt von "[das] Wunder" = "mrekulli[a]"):
Dieser Hund ist schön. Ich liebe diesen Hund. Ich gehe mit dir auf diesem Weg. Diese Frau ist wundervoll. Ich lebe für diese Frau.
Mittwoch, 21. Juli 2010
Akkusativ Fortsetzung - Personalpronomen
Und weiter geht's mit dem Akkusativ. Heute machen wir's kurz und schmerzlos: die Personalpronomen: "Ich gehe mit meinem Hund" = "Unë shkoj me qenin tim".
Personalpronomen in Akkusativ:
mein(e) = tim(e)
dein(e) = tënd(e)
sein(e) = e tij
ihr(e) = e saj
unser(e) = tonë
euer(e) = tuaj
deren = e tyre
Übungen: Ich liebe meine Frau. Er arbeitet mit seinem Bruder. Sie (m) sehen euren Freund. Spielt sie mit deren Katze? Du vergisst dein Hemd.
Personalpronomen in Akkusativ:
mein(e) = tim(e)
dein(e) = tënd(e)
sein(e) = e tij
ihr(e) = e saj
unser(e) = tonë
euer(e) = tuaj
deren = e tyre
Übungen: Ich liebe meine Frau. Er arbeitet mit seinem Bruder. Sie (m) sehen euren Freund. Spielt sie mit deren Katze? Du vergisst dein Hemd.
Dienstag, 20. Juli 2010
Akkusativ Fortsetzung - Satzanalyse
Schauen wir uns ganz genau die Sätze von gestern an, um zu verstehen, nach welchen der besprochenen Regeln sie gebildet wurden. Alle Sätze sind entweder im 1. Fall (Nominativ), oder im Akkusativ:
Mich würde an dieser Stelle interessieren, ob die Erklärungen halbwegs verständlich waren. Bin ich zu schnell? Zu langsam? Wie kompliziert erscheint euch das bis jetzt? Hinterlasst einen Kommentar! Danke!
albanisch | Fall | deutsch | Kommentar |
Gjuha shqipe | Nominativ bestimmt | Die albanische Sprache | |
është një gjuhë | Nominativ unbestimmt | ist eine Sprache | |
shumë e bukur. | Nominativ | sehr schöne. | "gjuhë" ist weiblich, daher e bukur |
Unë mësoj gjuhën | Akkusativ bestimmt | Ich lerne die Sprache | Ich lerne wen/was, daher Akkusativ. |
sepse gruaja ime është shqiptare. | Nominativ | weil meine Frau ist Albanerin. | |
Unë mësoj të hënave | Nominativ | Ich lerne montags | Hier wird der Wochentag als Adverb verwendet |
me librin | Akkusativ bestimmt | mit dem Buch | "mit" verlangt im Albanischen den Akkusativ |
"Gjuha shqipe për ty". | Akkusativ | "Die albanische Sprache für dich". | "für" verlangt den Akkusativ |
Libri është në dollapin e vogël, | Akkusativ bestimmt | Das Buch ist in dem kleinen Kasten, | "in" verlangt im Albanischen den Akkusativ. Da der Kasten nach "në" kommt und näher beschrieben wird, steht er in der bestimmten Form. Und weil er im Akkusativ in der bestimmten Form steht, heißt es e vogël |
dollapi është shumë i vogël. | Nominativ bestimmt | der Kasten ist sehr klein. | "dollap" ist männlich, das erkennt man an dem Artikel -i. Daher heißt es auch im Nominativ i vogël |
Unë kërkoj një dollap të madh. | Akkusativ unbestimmt | Ich suche einen großen Kasten. | Ich suche wen/was, daher Akkusativ. Ich suche keinen bestimmten, sondern einen großen, daher unbestimmt. Und weil es Akkusativ unbestimmt ist, heißt es të madh |
Mich würde an dieser Stelle interessieren, ob die Erklärungen halbwegs verständlich waren. Bin ich zu schnell? Zu langsam? Wie kompliziert erscheint euch das bis jetzt? Hinterlasst einen Kommentar! Danke!
Montag, 19. Juli 2010
Akkusativ Fortsetzung - Eigenschaftswörter (Adjektive)
So, starten wir mit der Lösung der letzten Übung:
Er arbeitet mit mir. = Ai punon me mua.
Das Hemd ist im Kasten. = Këmisha është në dollap.
Das Buch ist auf dem Tisch. = Libri është mbi tryezë.
Die Schuhe sind unter dem Bett. = Këpucat janë nën krevat.
Ich lebe nur für sie. = Unë jetoj vetëm për të.
Ich sehe durch das Fenster. = Unë shikoj nëpër dritarë.
Sie (m) spielen mit euch. = Ata luajnë me ju.
Ihr spielt mit ihnen (m). = Ju luani me ta.
Er kocht für sie (w). = Ai gaton për to.
Da habe ich dich natürlich etwas reingelegt, weil ich am Freitag noch eine wichtige Information unterschlagen habe (aber aus Fehlern lernt man ja bekanntlich am Meisten): nach den Präpositionen "mbi", "në", "nën" und "pa" steht nämlich das Hauptwort in der unbestimmten Form, wenn es nicht näher beschrieben wird, und ist daher nicht als Akkusativ zu erkennen!
Also nochmal ganz langsam, kein Stress: Schauen wir uns das Beispiel "Die Schuhe sind unter dem Bett." an. Zum Vokabel Bett:
Nominativ (1. Fall)
Bett (unbest.) = krevat
das Bett (best.) = krevati
Akkusativ
Bett (unbest.) = krevat
das Bett (best.) = krevatin
Wenn ich das Bett im Satz nicht näher beschreibe, dann lautet er "Këpucat janë nën krevat.", weil ich für das Bett den Akkusativ in der unbestimmten Form verwende. Nur, wenn ich das Bett noch mit einem Eigenschaftswort versehe, kommt die bestimmte Form mit der leicht erkennbaren -n-Endung: "Këpucat janë nën krevatin e bukur." = "Die Schuhe sind unter dem schönen Bett."
Eigenschaftswörter im Akkusativ erhalten ihren Artikel nicht aufgrund des Geschlechts, sondern je nachdem, ob es sich auf ein bestimmtes oder ein unbestimmtes Hauptwort bezieht.
Beispiele:
"Unë mësoj një gjuhë të re." = "Ich lerne eine neue Sprache."
"Unë mësoj gjuhën e re." = "Ich lerne die neue Sprache."
"Ti banon me një burrë të bukur." = "Du wohnst mit einem Mann."
"Ti banon me burrin e bukur." = "Du wohnst mit dem schönen Mann."
Diesmal machen wir die Übersetzungsübung einmal in die andere Richtung. Analysiere die Sätze um zu verstehen, welche grammatikalischen Regeln dahinter stehen (die verwendeten Vokabeln haben wir alle schon gelernt!):
Gjuha shqipe është një gjuhë shumë e bukur. Unë mësoj gjuhën, sepse gruaja ime është shqiptare. Unë mësoj të hënave, me librin "Gjuha shqipe për ty." Libri është në dollapin e vogël, dollapi është shumë i vogël. Unë kërkoj një dollap të madh.
Er arbeitet mit mir. = Ai punon me mua.
Das Hemd ist im Kasten. = Këmisha është në dollap.
Das Buch ist auf dem Tisch. = Libri është mbi tryezë.
Die Schuhe sind unter dem Bett. = Këpucat janë nën krevat.
Ich lebe nur für sie. = Unë jetoj vetëm për të.
Ich sehe durch das Fenster. = Unë shikoj nëpër dritarë.
Sie (m) spielen mit euch. = Ata luajnë me ju.
Ihr spielt mit ihnen (m). = Ju luani me ta.
Er kocht für sie (w). = Ai gaton për to.
Da habe ich dich natürlich etwas reingelegt, weil ich am Freitag noch eine wichtige Information unterschlagen habe (aber aus Fehlern lernt man ja bekanntlich am Meisten): nach den Präpositionen "mbi", "në", "nën" und "pa" steht nämlich das Hauptwort in der unbestimmten Form, wenn es nicht näher beschrieben wird, und ist daher nicht als Akkusativ zu erkennen!
Also nochmal ganz langsam, kein Stress: Schauen wir uns das Beispiel "Die Schuhe sind unter dem Bett." an. Zum Vokabel Bett:
Nominativ (1. Fall)
Bett (unbest.) = krevat
das Bett (best.) = krevati
Akkusativ
Bett (unbest.) = krevat
das Bett (best.) = krevatin
Wenn ich das Bett im Satz nicht näher beschreibe, dann lautet er "Këpucat janë nën krevat.", weil ich für das Bett den Akkusativ in der unbestimmten Form verwende. Nur, wenn ich das Bett noch mit einem Eigenschaftswort versehe, kommt die bestimmte Form mit der leicht erkennbaren -n-Endung: "Këpucat janë nën krevatin e bukur." = "Die Schuhe sind unter dem schönen Bett."
Eigenschaftswörter im Akkusativ erhalten ihren Artikel nicht aufgrund des Geschlechts, sondern je nachdem, ob es sich auf ein bestimmtes oder ein unbestimmtes Hauptwort bezieht.
Beispiele:
"Unë mësoj një gjuhë të re." = "Ich lerne eine neue Sprache."
"Unë mësoj gjuhën e re." = "Ich lerne die neue Sprache."
"Ti banon me një burrë të bukur." = "Du wohnst mit einem Mann."
"Ti banon me burrin e bukur." = "Du wohnst mit dem schönen Mann."
Diesmal machen wir die Übersetzungsübung einmal in die andere Richtung. Analysiere die Sätze um zu verstehen, welche grammatikalischen Regeln dahinter stehen (die verwendeten Vokabeln haben wir alle schon gelernt!):
Gjuha shqipe është një gjuhë shumë e bukur. Unë mësoj gjuhën, sepse gruaja ime është shqiptare. Unë mësoj të hënave, me librin "Gjuha shqipe për ty." Libri është në dollapin e vogël, dollapi është shumë i vogël. Unë kërkoj një dollap të madh.
Abonnieren
Posts (Atom)