Links

Blogverzeichnis - Blog Verzeichnis bloggerei.de Blogs Blogverzeichnis

Dienstag, 11. Oktober 2011

Konjugation von Verben - Langenscheidt

Eine riesige Hilfe beim Konjugieren von Verben ist mir der Anhang im Langenscheidt Wörterbuch. Am Ende des Albanisch-Deutsch Teils gibt es eine riesige Tabelle zur Konjugation des Verbs. Wenn man weiß, wie man damit arbeitet, ist sie eine unglaublich große Hilfe. Daher werde ich sie hier kurz erklären.

Konjugationstyp: Wenn du im Wörterverzeichnis ein Verb nachschaust, dann steht direkt hinter dem fett gedrucken albanischen Wort eine Zahl. Zum Beispiel bei "blúan" (mahlen, auspressen, verdauen), steht eine 2. Das Verb bluan gehört also zum Konjugationstyp 2. Wenn du nun hinten in der Tabelle nachschaust, steht beim Konjugationstyp als Beispiel "shkrúan", das genau gleich konjugiert wird. Daneben stehen über die nächsten vier Seiten eine ganze Anzahl Endungen für diesen Typ.

Stammformen: Die Stammformen sind die möglichen Endungen für das Verb. Sie sind mit den römischen Zahlen I bis XIX (also 1-19) gekennzeichnet. Im Langenscheidt wird zwar erklärt, was diese Stammformen bedeuten, ich persönlich finde diese Beschreibung jedoch ziemlich kompliziert. Die Stammform I wird zum Beispiel definiert als "3. Pers. Sg. Präs. Indikativ Nichtadmirativ Aktiv". Klar? ;-) In der folgenden Tabelle versuche ich es etwas einfacher zu beschreiben und durch Beispiele ein bisschen greifbarer zu machen. Ich habe die Beispielsätze so gewählt, dass man gleich auch ableiten kann, wann man welche Form, zB der Vergangenheit, nutzt.

  Modus/Verbalform Person Beispielsatz Übersetzung
I   ai/ajo Ai shkruan një letër. Er schreibt einen Brief.
II   unë Unë shkruaj një letër. Ich schreibe einen Brief.
III   ne Ne shkruajmë një letër. Wir schreiben einen Brief.
IV   ju Ju shkruani një letër. Ihr schreibt einen Brief.
V Konjunktiv ti Ti dëshiron të shkruash një letër. Du möchtest einen Brief schreiben.
VI Konjunktiv ai/ajo Ai dëshiron të shkruajë një letër. Er möchte einen Brief schreiben.
VII Imperfekt unë Në të kaluarën unë shkruaja rregullisht letra. In der Vergangenheit schrieb ich regelmäßig Briefe.
VIII Imperfekt ai/ajo Në të kaluarën ai shkruante rregullisht letra. In der Vergangenheit schrieb er regelmäßig Briefe.
IX Imperfekt ne Në të kaluarën ne shkruanim rregullisht letra. In der Vergangenheit schrieben wir regelmäßig Briefe.
X Passiv/Reflexiv ai/ajo Letra shkruhet nga ai. Der Brief wird von ihm geschrieben.
XI Imperativ ti Të lutem, shkruaj letrën. Bitte, schreibe den Brief.
XII Aorist unë Dje unë shkrova një letër. Gestern schrieb ich einen Brief.
XIII Aorist ai/ajo Dje ai shkroi një letër. Gestern schrieb er einen Brief.
XIV Aorist ne Dje ne shkruam
një letër.
Gestern schrieben wir einen Brief.
XV Passiv/Reflexiv
Aorist
ai/ajo Letra u shkrua dje nga ai. Der Brief wurde gestern von ihm geschrieben.
XVI Optativ ti (shkrofsh) (siehe unten)
XVII Optativ ai/ajo (shkroftë)  
XVIII Admirativ   (shkruakam) (siehe unten)
XIX Partizip Perfekt   Dje kam shkruar këtë letër. Gestern habe ich diesen Brief geschrieben.

Anmerkungen zur Tabelle:

Optativ und Admirativ sind zwei sehr spezielle Formen, die nicht bei jedem Verb eine sinnvolle Anwendung finden.

Optativ: Hat meistens etwas damit zu tun, dass man einen Wunsch ausdrückt. Ein paar Beispiele, wo das Verb im Optativ steht:

Të bëftë mirë = guten Appetit! (wörtlich: es tue dir gut!)
rroftë Pjetri! = es lebe Peter!
qoftë = sei
në qoftë se = falls
të lumtë! = bravo!
të lumshin duart! = gut gemacht! (wörtlich: deine Hände seien gelobt!)
kalofshi mirë! = Auf wiedersehen! (wörtlich: es gehe euch gut!)

Admirativ: Drückt eine starke gefühlsmäßige Beteiligung des Sprechers aus (Staunen, Überraschung, Enttäuschung, Zweifel, Ironie):

thënëkam! = Sag ich doch!
punuakam! = Ich arbeite ja!

Ich hoffe, ich konnte euch mit dieser Übersicht etwas Gutes tun, mir hilft sie immer wieder mal.

Mittwoch, 5. Oktober 2011

Lösung - Übungen zum Imperativ

Nachdem meine "Schülerin" C sich eine Auszeit vom Albanischlernen erbeten hat (und ich kenne solche Phasen...), habe ich hier nichts mehr von mir hören lassen. Aber eine andere, sehr aufmerksame Leserin, hat mir ein paar Verbesserungsvorschläge für ältere Einträge gegeben, die ich eingebaut habe (faleminderit Cathy).

Da ist mir auch aufgefallen, dass ich für die letzte Übung noch keine Lösung bereitgestellt habe, was ich nun schleunigst nachhole:

geh! geht! = shko! shkoni!
zahl! zahlt! zahl nicht! = paguaj! paguani! mos paguani!
arbeite! arbeitet! = puno! punoni!
lies! lest! lest nicht! = lexo! lexoni! mos lexoni!
brich! brecht! = thyej! thyeni!
schau! schaut! schau nicht! = shiko! shikoni! mos shikoni!

Mittwoch, 17. August 2011

Lösung - Übungen zum Akkusativ

Für das allgemeine Publikum poste ich nun die Lösungen zu den Übungen zum Akkusativ:

Ich lese das Buch. Es hat ein Bild am Anfang und viel Text. Ich lese den Text mit Peter. Peter ist groß, aber er ist mit einer kleinen Frau verheiratet. Peter liebt die Frau.

Lösung: Unë lexoj librin. Ai ka një pikturë në fillim dhe shumë tekst. Unë lexoj tekstin me Pjetrin. Pjetri është i madh, por ai është i martuar me një grua të vogël. Pjetri do gruan.

Er sagt: "Ich lebe nur für dich."
Sie antwortet: "Für mich?"
Er fragt: "Verstehst du die Liebe?"
Sie sagt: "Ich verstehe die Liebe nicht."

Lösung:
Ai thotë: "Unë jetoj vetëm për ty."
Ajo përgjigjet: "Për mua?"
Ai pyet: "A kupton dashurinë?"
Ajo thotë: "Unë nuk kuptoj dashurinë."


Wir leben in einem schönen Haus. In dem schönen Haus ist der junge Bruder und die junge Schwester. Ich gehe mit dem jungen Bruder in das schöne Haus. Der junge Bruder hat einen Namen. Der Name ist Besim. Viele verstehen den Namen nicht.

Lösung: Ne jetojmë në një shtëpi të bukur. Në shtëpinë e bukur është vëllai i ri dhe motra e re. Unë shkoj me vëllain e ri në shtëpinë e bukur. Vëllai i ri ka një emër. Emri është Besim. Shumë nuk kuptojnë emrin.

Dienstag, 19. Juli 2011

Imperativ (Befehlsform) Teil 1: erste Konjugationsklasse

Der Imperativ ist die Befehlsform, also z.B. "Mach die Tür zu!" oder "Lauf, Forrest, lauf!"

Je nach Konjugationsklasse wird der Imperativ unterschiedlich gebildet, wenden wir uns einmal der ersten Konjugationsklasse zu.

Singular
Bei Verben, die auf -oj und -ij enden, lässt man einfach das -j weg.

Beispiele:
ti mëson > mëso = lerne
ti fshin > fshi = wisch

Bei den anderen Verben dieser Klasse (-aj, -ëj, ...) kommt an den Stamm ein -j dran.

Beispiele:
ti lan > laj = wasch
ti bën > bë = mach

Plural
Ganz einfach: in er ersten Konjugationsklasse bleibt er unverändert zum Präsens.

Beispiele:
mësoni = lernt
fshini = wischt
lani = wascht
bëni = macht

Verneinung
Auch ganz einfach: immer ein "mos" davor.

Beispiele:
mos mëso = lern nicht
mos fshini = wischt nicht
etc.

Übungen
Übersetze folgende Verben:
geh! geht! zahl! zahlt! zahl nicht! arbeite! arbeitet! lies! lest! lest nicht! brich! brecht! schau! schaut! schau nicht!

Dienstag, 12. Juli 2011

albanische Sonderzeichen am Computer

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man die albanischen Sonderzeichen Ë, ë, Ç, ç am Computer erzeugt. Wenn ich kurze Texte schreibe, nutze ich Tastaturkürzel. Die lauten wie folgt:

Ë = Alt + 0203
ë = Alt + 0235
Ç = Alt + 0199
ç = Alt + 0231

Man muss bei gedrückter Alt-Taste nacheinander die angegebenen Ziffern am Ziffernblock eingeben, dann erscheint der gewünschte Buchstabe. Funktioniert nich nur in Word, auch im Browser, etc.

Bei längeren Texten hält einen das natürlich sehr auf. Da mache ich es so, dass ich in Word überall, wo ein ë hinkommt, mal ein ö mache. Wenn ich den Text fertig geschrieben habe, sage ich Bearbeiten --> Ersetzen --> ersetze alle "ö" durch "ë". Da werden auch Großbuchstaben richtig ersetzt. Das ç nehme ich am Anfang schon in den Zwischenspeicher (Strg + c) und füge es dann während des Schreibens mit Strg + v wieder ein. (Hier kann man die Ersetzen-Methode nicht verwenden, da es ja auch ein "normales c" gibt. man könnte natürlich irgend ein anderes Zeichen, das es im Albanischen nicht gibt, verwenden, zB ein ä, aber das ist mir zu abstrakt...)

Eine eigentlich noch schönere Möglichkeit wäre, sich ein zweites Tastaturschema anzulegen. Man kann in den Windows-Einstellungen sagen, dass man mit der albanischen Tastatur arbeiten möchte. Dann kann man in der Startleiste das "Eingabegebietsschema" auswählen, ob man also mit der deutschen oder mit der albanischen Tastatur arbeiten möchte. Theoretisch ideal, allerdings ist das Schema bei mir (damals Windows XP) recht oft unaufgefordert umgesprungen, und plötzlich hatte ich die albanische Tastaturbelegung, obwohl ich sie nicht wollte. Manchmal hat während des Schreibens eines Textes plötzlich das Schema gewechselt. Vielleicht war ich auch zu blöd, jedenfalls verwende ich diese Methode nun nicht mehr. Vielleicht funktioniert sie unter Win7 besser, habe ich noch nicht probiert.

Übungen zum Akkusativ

Wenn die Theorie zum Akkusativ halbwegs sitzt, dann schreiten wir zur Tat. Es geht um den Akkusativ und Anderes, was wir bisher gelernt haben. Außerdem kommen ein paar Vokabeln vor, die du natürlich im Wörterbuch nachschauen kannst, wenn du sie nicht weißt. Bitte übersetze:

Ich lese das Buch. Es hat ein Bild am Anfang und viel Text. Ich lese den Text mit Peter. Peter ist groß, aber er ist mit einer kleinen Frau verheiratet. Peter liebt die Frau.

Er sagt: "Ich lebe nur für dich."
Sie antwortet: "Für mich?"
Er fragt: "Verstehst du die Liebe?"
Sie sagt: "Ich verstehe die Liebe nicht."

Wir leben in einem schönen Haus. In dem schönen Haus ist der junge Bruder und die junge Schwester. Ich gehe mit dem jungen Bruder in das schöne Haus. Der junge Bruder hat einen Namen. Der Name ist Besim. Viele verstehen den Namen nicht.

Akkusativ Artikel

Ich habe schon viel über den Akkusativ geschrieben, möchte aber hier nochmal kurz auf die Artikel der Adjektive eingehen.

Wie wir ja wissen, ist der Artikel im Nominativ nur vom Geschlecht abhängig:

një burrë i bukur
burri i bukur
një grua e bukur
gruaja e bukur

Im Akkusativ jedoch kommt es nur darauf an, ob es bestimmt oder unbestimmt ist, das Geschlecht spielt hier keine Rolle. Bestimmt = e, unbestimmt = të. Ein i gibt es hier gar nicht. Daher:

me një burrë të bukur
me burrin e bukur
me një grua të bukur
me gruan e bukur

Dienstag, 5. Juli 2011

Korrektur der Übungen von gestern

C hat die gestrigen Übungen hervorragend gelöst, ein paar Kleinigkeiten können wir trotzdem noch lernen:

Übung 1

Aufgabe: ich bin schweizerin
C's Übersetzung: unë jam zviceranë
Lösung: unë jam zvicerane
Kommentar: Nur ein Hinweis zur Rechtschreibung: da die Schweizerin weiblich ist, endet es mit einem normalen und auch hörbaren e.

A: er ist kein schweizer, er ist albaner
C: ai eshtë nuk zviceran, ai eshtë shqiptar
L: ai nuk është zviceran, ai është shqiptar
K: Satzstellung: das "nuk" kommt immer VOR dem Verb. Z.B. "ich will nicht" = "unë nuk dua"

A: wie geht es Ihnen?
C: Si jeni?
K: OK!

A: Danke, mir geht es gut
C: Falemindrit, si je mirë
L: Faleminderit, unë jam mirë
K: "Si je" ist die Frage, "unë jam mirë" heißt "mir geht es gut"

A: wie geht es dir?
C: Si je?
K: OK!

A: ich bin müde
C: unë jam lodhur
L: unë jam i (oder e) lodhur
K: "Müde" ist im Albanischen ein Adjektiv, das immer einen vorangestellten Artikel hat. Bei diesem Satz kommt es darauf an, ob der Sprecher männlich (i) oder weiblich (e) ist. Nachzulesen hier.

A: uns geht es gut
C: ne jemi mirë
K: OK!

A: wer bist du
C: kush je ti?
K: OK!

A: ich bin peter
C: unë jam Peter
K: OK!

A: wir sind im kosovo?
C: a ne jemi në kosovë?
L: a jemi (ne) në kosovë?
K: Zuerst ein Lob: da es sich um eine Ja/Nein-Frage handelt, kommt der Fragepartikel "a" an den Anfang - super! In diesem Fall würde man das Personalpronomen weglassen, oder nach dem Verb anfügen. Darüber schreibe ich bald noch etwas mehr.

A: woher bist du?
C: nga je ti?
K: OK!

A: was ist das?
C: cfare eshtë ky?
L: OK! (Richtig geschrieben = Çfarë)

A: das sind Bücher
C: ky eshtë libër
L: këta janë libra
K: Sorry, das war schwer, weil Plural - das musst du noch nicht wissen ;-) Ein bisschen was darüber habe ich hier geschrieben.

A: ich habe angst
C: unë kam frikë
K: OK!

Übung 2

C's Lösungen:
libër - libri, vëlla - vëllai
djalë - djali, fjalë - fjali
grua - gruaja, motër - motra
vajzë - vajza, burrë - burri
qen - qeni, mace - macja

Korrektur:
Super! Ein einziges Mal hast du dich vertan: fjalë ist weiblich, daher fjala. Das war aber auch wirklich gemein, weil djalë schreibt man fast genauso, und der ist männlich... Meistens sind Hauptwörter, die in der unbestimmten Form auf -ë enden, weiblich - außer sie bedeuten etwas Männliches, und djalë ist ja ein männliches Kind, daher männlicher Artikel.

Montag, 4. Juli 2011

Selbsteinschätzung und Übungen

Als Voraussetzung für unsere weiteren Lerneinheiten und Übungen solltest du folgendes draufhaben. Bitte überleg einmal, ob du das kannst und lass es mich wissen, denn wenn du dir in diesen drei Punkten halbwegs sicher bist, dann gehen wir weiter, ansonsten üben und vertiefen wir diese noch:

1. Die Verben sein und haben (unë jam, ti je, ... unë kam, ti ke, ...)
2. Erkennen, ob ein Hauptwort männlich oder weiblich ist
3. Fragewörter

Es ist sehr wichtig, selbst mit der Sprache aktiv zu sein. Daher kommen jetzt wieder Übersetzungsübungen, wo die oben genannten Punkte vorkommen. Falls du Fehler machst, werden wir die gemeinsam analysieren und daraus lernen. OK? Los geht's:

Übersetze bitte folgende Sätze auf albanisch:
Ich bin Schweizerin. Er ist kein Schweizer, er ist Albaner. Wie geht es Ihnen? Danke, mir geht es gut. Wie geht es dir? Ich bin müde. Uns geht es gut. Wer bist du? Ich bin Peter. Sind wir im Kosovo? Woher bist du? Was ist das? Das ist ein Buch. Ich habe Angst.

Setze folgende Substantive in ihre bestimmte Form:
Beispiel: emër = Name --> emri = der Name
libër (Buch), vëlla (Bruder), djalë (Junge), fjalë (Wort), grua (Frau), motër (Schwester), vajzë (Mädchen), burrë (Mann), qen (Hund), mace (Katze)

Viel Erfolg beim Üben!

Diese kleinen Partikelchen: e, i, të

In der letzten Mail ist folgende Frage aufgekommen:

"Was bedeutet eigentlich das "e" immer in den sätzen? Z.B. A e pi cajin me limon?
Dje isthe e diele."

Wenn wir uns die beiden Beispiele jetzt anschauen, werden wir sehen, dass deine Frage nicht so einfach zu beantworten ist...

Beim ersten Satz handelt es sich bei dem "e" um die pronominale Verdoppelung im Akkusativ, die ich hier schon mal beschrieben habe.

Beim zweiten Satz ist das "e" der Artikel vom Sonntag. Es gibt einige (relativ wenige) Wörter im Albanischen, die man immer mit einem zusätzlichen Artikel vor dem Wort verwendet, und dazu gehören auch die Wochentage, wie man auch hier sehen kann.

Neben diesen Verwendungsarten für das "e" (bzw. "i" und "të") gibt es noch andere; man drückt damit zum Beispiel auch den Fall aus. Diese Partikel können also verschiedene Bedeutungen haben; du wirst sie immer wieder benutzen. Tipp: Wenn du einen albanischen Text liest, überlege dir, warum da jetzt dieses e oder i oder të steht. Wenn du es weißt: super! Wenn nicht: fragen :-)

Dienstag, 28. Juni 2011

Aufgabenkorrektur - reflexive / passive Verben

Schauen wir uns die Lösungen der zweiten Aufgabe an:

Aufgabe: Die Tür wird geschlossen.
C's Übersetzung: dera mbyllet
Kommentar: Perfekt!

Aufgabe: Die Briefe werden geschrieben.
C's Übersetzung: letra (mehrzahl?)shkruahen
Lösung: Letrat shkruhen.
Kommentar: "Letra" ist "Briefe", Mehrzahl unbestimmt. "Die Briefe" lautet "Letrat", das "-t" ist immer der bestimmte Artikel. Achtung auf die Endung! Wortstamm endet bei shkru + Endung -hen = shkruhen. Das "a" gibt es nur in der aktiven Form des Verbs, ist dort aber schon Teil der Endung: unë shkru-aj.

Aufgabe: Ich freue mich.
C's Übersetzung: une gezohem
Lösung: unë gëzohem
Kommentar: Passt!

Aufgabe: Er entfernt sich.
C's Übersetzung: ai largohet.
Kommentar: Perfekt!

Aufgabe: Wir treffen uns.
C's Übersetzung: ne takohemi.
Kommentar: Perfekt!

Aufgabe: Sie bereitet sich vor.
C's Übersetzung: ai gatet (sie bereitet sich vor?)
Lösung: Ajo përgatitet
Kommentar: Fast ;-) Also "sie" ist einmal "ajo", aber das war wohl nur die Nervosität :-). "Gati" heißt "fertig", "ich bereite mich vor" heißt "unë përgatitem"

Aufgabe: Das Kind wird gewaschen.
C's Übersetzung: femija lahemi
Lösung: fëmija lahet
Kommentar: Achtung auf die Endung. -emi wären wir (ne), es ist aber das Kind (ajo), daher -het.

Ich finde, du kannst durchaus zufrieden sein mit dir. Und nicht vergessen: Fehler machen ist eine super Lernmethode!

Zweite Verb-Konjugationsklasse

Nochmal kurz zur zweiten Klasse der Verben, da sie noch nicht ganz klar ist:

Sie ist wirklich die Schwierigste, weil sich bei vielen Verben dieser Klasse die Vokale innerhalb des Wortes verschieben ("innere Flexion"). Meistens sind es die, wo ein "a" im Wortstamm vorkommt (zB marr = nehmen), oder die auf -as enden (flas = sprechen, bei diesen Verben kommt noch die s/t-Verschiebung dazu, siehe Beispiel).

Beispiele:

Unë marr, ti merr, ai/ajo merr, ne marrim, ju merrni, ata marrin


Unë flas, ti flet, ai/ajo flet, ne flasim, ju flisni, ata flasin

Bei vjedh beispielsweise gibt es keine innere Flexion, also einfach die Standard-Endungen dranhängen.

Du siehst, die Endungen sind weniger das Problem, die Vokalveränderungen sind das Gemeine. Die muss man einfach lernen. Um herauszufinden, wie man diese Verben richtig konjugiert, kann übrigens ein Wörterbuch eine große Hilfe sein. Hast du ein Langenscheidt Albanisch-Wörterbuch? Dann kann ich dir mal erklären, was man damit alles machen kann, steckt nämlich viel mehr drin, als man vermuten könnte ;-)

Aufgabenkorrektur - Verben konjugieren

Die ersten Hausaufgaben wurden gelöst, und ich bin mit meiner Schülerin sehr zufrieden ;-)! Schauen wir uns Satz für Satz die Lösungen zum Thema Verben/Konjugationsklassen an. Zuerst noch ganz grundsätzlich zur Rechtschreibung: ich weiß nicht, wie viel dir daran liegt, auch richtig albanisch schreiben zu können. Wenn es dir nicht wichtig ist - ok! Ich schreibe die Sätze trotzdem nochmal mit der richtigen Zeichensetzung...

Aufgabe: Wir arbeiten viel.
C's Übersetzung: Ne punojme shum.
Lösung: Ne punojmë shumë.
Kommentar: Passt!

Aufgabe: Er trinkt Wasser, sie isst Fleisch.
C's Übersetzung: Ai pi uje, ajo ha mish.
Lösung: Ai pi ujë, ajo ha mish.
Kommentar: Passt!

Aufgabe: Ich weiß (es) gut.
C's Übersetzung: Une di mire.
Lösung: Unë (e) di mirë.
Kommentar: Passt!

Aufgabe: Ihr seht den Garten.
C's Übersetzung: ju shikojni kopshti (den Garten?)
Lösung: Ju shikoni kopshtin.
Kommentar: Garten steht hier im Akkusativ, aber den musst du ja noch nicht können ;-) Achte jedoch auf das "j", das du zu viel gemacht hast! Der Wortstamm endet bei shiko + Endung -ni = shikoni.

Aufgabe: Peter und Monika gehen aus dem Haus hinaus.
C's Übersetzung: peter dhe monika shkojne nga shtepia jashte (hinaus weiss ich nicht wo es stehen soll im satz)
Lösung: Peter dhe Monika dalin nga shtëpia.
Kommentar: Das war eine Falle, ich gebe es zu. Für "hinausgehen" gibt es ein eigenes Verb, "del".

Aufgabe: Wir nehmen einen Zug.
C's Übersetzung: ne marrim nje tren.
Lösung: Unë (e) Ne marrim një tren.
Kommentar: Passt!

Aufgabe: Du fragst viel.
C's Übersetzung: ti pyetje (fragen weiss ich nicht) shum
Lösung: Ti pyet shumë.
Kommentar: Pyetje ist das Hauptwort, die Frage. Das Verb lautet unë pyes, ti pyet, ...

Aufgabe: Sie (ata) machen Lärm.
C's Übersetzung: ata bejne zhurme.
Lösung: Ata bëjnë zhurmë.
Kommentar: Passt!

Aufgabe: Ihr sprecht schnell.
C's Übersetzung: ju flisni e shpejte ( ich weiss nich ob i oder e...nimmt man die weibliche form wenn es mänlich und weiblich sein kann?)
Lösung: Ju flisni shpejt.
Kommentar: Über i und e und të werden wir bestimmt noch oft diskutieren. Hier brauchst du jedoch gar nichts davon, da hier "schnell" als Adverb gebraucht wird; lass dich davon bitte nicht verwirren, wir kommen schon noch dazu.

Aufgabe: Sie schreibt einen Brief.
C's Übersetzung: ajo shkruan leter.
Lösung: Ajo shkruan një letër.
Kommentar: Passt, das "einen" würde ich nicht weglassen.

Aufgabe: Wir spielen Fußball.
C's Übersetzung: ne luajme futboll.
Lösung: Ne luajmë futboll.
Kommentar: Passt!

Aufgabe: Jetzt verstehe ich!
C's Übersetzung: tani une kuptoj.
Lösung: Tani unë kuptoj.
Kommentar: Passt!

Freitag, 24. Juni 2011

Verben - passiv / reflexiv

C hat gefragt: mendohem, largohem, takohem, das ist die passiv form von den verben. wann wende ich diese form an? und wie ist die satzstellung?

Im Albanischen werden die passiven und die reflexiven Verben genau gleich gebildet.

Passiv heißt, dass du es nicht selber machst, sondern "gemacht wirst", also z.B. "ich werde beraten", "die Tür wird geschlossen", "die Briefe werden geschrieben"

Reflexiv, auch rückbezüglich, heißt, dass man sich selbst etwas macht, z.B. "ich freue mich", "er entfernt sich", "wir treffen uns".

Da also passiv und reflexiv genau gleich gebildet werden, zeigt immer erst der Zusammenhang im Satz, um welche der beiden Formen es sich handelt.

Gebildet werden diese Verben so: unë -em, ti -esh, ai/ajo -et, ne -emi, ju -eni, ata/ato -en. Wenn der Stamm des Verbs auf einen Selbstlaut endet, kommt noch ein h davor.

Zum Beispiel "beraten werden" / "sich beraten":

Unë këshillohem
Ti këshillohesh
Ai/ajo këshillohet
Ne këshillohemi
Ju këshilloheni
Ata/ato këshillohen

Im Albanischen gibt es Verben, die immer nur passiv/reflexiv verwendet werden, anders als im Deutschen. Zum Beispiel heißt "ich antworte" auf Albanisch "unë përgjigjem". Oder vielleicht weißt du schon, was "bitte" auf Albanisch heißt? "Të lutem" - das ist auch passiv/reflexiv.

Noch eine interessante Eigenheit: manche Verben ändern ihre Bedeutung, wenn man sie passiv/reflexiv verwendet. z.B. "unë mësoj" heißt "ich lerne", aber "mësohem" heißt "ich gewöhne mich". Oder "bëj" heißt "machen", aber "bëhem" heißt "werden".

Abschließend wieder ein paar Übungssätze:

Die Tür wird geschlossen. Die Briefe werden geschrieben. Ich freue mich. Er entfernt sich. Wir treffen uns. Sie bereitet sich vor. Das Kind wird gewaschen.

Donnerstag, 23. Juni 2011

Verben - die drei Konjugationsklassen

Ich gehe heute auf C's Fragen nach den verschiedenen Klassen von Verben ein. Man kann drei Klassen unterscheiden, die ersten zwei habe ich schon früher beschrieben:

1. Klasse: enden auf Selbstlaut + j, meist -oj, aber auch -ej, -aj, -ëj

2. Klasse: enden auf Konsonant (Mitlaut), z.B. jap, dal, vjedh

3. Klasse: enden auf Selbstlaut. Schauen wir uns die etwas genauer an:

Meistens sind es einsilbige Verben, z.B. pi = trinken, di = wissen, vë = setzen, stellen, legen, lë = lassen

Man konjugiert sie so: unë -0, ti -0, ai/ajo -0, ne -më, ju -ni, ata/ato -në
(Mit -0 ist gemeint, dass gar keine Endung dazukommt.)

Zum Beispiel trinken:

Unë pi
Ti pi
Ai/ajo pi
Ne pimë
Ju pini
Ata/ato pinë

Ich denke, das ist von der Theorie her nicht viel Neues für dich; fassen wir zusammen: achte darauf, ob das Verb auf -j endet (1. Klasse), auf einen Mitlaut (2. Klasse) oder auf einen Selbstlaut (3. Klasse). Klar gibt es Ausnahmen, aber die werden wir schon noch kennen lernen. Schau dir die Erklärungen zu den einzelnen Klassen nochmal an, und dann geht's ans ÜBEN!

Hier ein paar Sätze zum Üben - gleich kombiniert mit ein paar Vokabeln. Schick mir deine Lösung doch als Mail oder poste sie gleich hier als Kommentar - wie es dir lieber ist ;-)

Wir arbeiten viel. Er trinkt Wasser, sie isst Fleisch. Ich weiß (es) gut. Ihr seht den Garten. Peter und Monika gehen aus dem Haus hinaus. Wir nehmen einen Zug. Du fragst viel. Sie (ata) machen Lärm. Ihr sprecht schnell. Sie schreibt einen Brief. Wir spielen Fußball. Jetzt verstehe ich!

Dienstag, 21. Juni 2011

Startschuss: C's Fragen

Mirëdita!

Nach einem sehr ausgedehnten Winterschlaf werde ich wieder aktiv. Grund dafür ist die liebe C aus der Schweiz, die sich vorgenommen hat, Albanisch zu lernen, weil ihr Freund aus dem Kosovo stammt. Sie absolviert gerade einen Albanisch-Kurs, und weil sie so wissbegierig ist, haben wir zusätzlich vereinbart, dass sie mir Fragen per E-Mail schickt, die ich nach und nach hier beantworten werde, damit andere Leser auch etwas davon haben ;-).

C steht schon einmal vor dem Problem, dass ihr Freund einen Kosovo-Dialekt spricht. Wenn er sich Mühe gibt, kann er Hochalbanisch sprechen, aber kann die grammatikalischen Regeln nicht erklären (wer kann das schon von der eigenen Sprache?). Es ist tatsächlich ein bisschen schwierig, da der Unterschied zwischen Hochalbanisch und Dialekt sehr groß sein kann. Auf Hochalbanisch kann ich mich meistens fließend unterhalten (auch mit Kosovaren, die allermeisten verstehen es), aber wenn Kosovaren miteinander im Dialekt reden, verstehe ich nach wie vor Vieles nicht.

Ich würde dir raten, beides parallel zu lernen. Beschäftige dich mit der Standard-Sprache, denn da gibt es mehr Bücher, Kurse, etc. Besprich dann das, was du gelernt hast, mit deinem Freund. Wenn du zum Beispiel lernst, dass die Wendung "etwas zu essen" auf Albanisch "diçka për të ngrënë" heißt, dann sag das deinem Freund. Er wird dir wahrscheinlich sagen, dass er nicht "për të ngrënë" sagen würde, sondern "për me hangër". Dann bleibt es dir überlassen, wie du es sagen möchtest. Auch falls dein Albanisch-Lehrer auf Hochalbanisch bestehen sollte - du lernst es ja nicht für ihn :-)

Was die Lernmethode betrifft: Geduld ist natürlich schon notwendig beim Sprache Lernen. Grundsätzlich gilt die Regel, besser oft ein bisschen was lernen, als selten viel. Versuche also wenn möglich, dich jeden Tag zumindest kurz mit der Sprache zu beschäftigen: lern ein neues Wort oder einen Satz von deinem Freund; lies eine Seite in einem albanischen Kinderbuch und schlage unbekannte Vokabeln nach; hör zu, wenn sie reden (auch wenn du nichts verstehst), um dich an Klang und Melodie der Spache zu gewöhnen.

Grammatik- und Vokabellernen muss immer ein bisschen parallel laufen, wie ich es auch hier im Blog versucht habe. Ist wie beim Kochen: die besten Kochkünste helfen dir nichts, wenn der Kühlschrank leer ist. Und ein Berg voll Zutaten hilft dir genauso wenig, wenn du nichts damit anzufangen weißt. Ein ausgewogenes Verhältnis von beidem macht's. Setz dich aber mit der Grammatik nicht zu sehr unter Druck, du wirst auch mit falscher Grammatik verstanden. Dieses Satz auch falsch sehr ist, trotzdem verstehen man gut ganz, oder?

Ich wünsche C und allen Lernenden viel Spaß und Erfolg, und ich denke, wir lesen uns bald wieder, denn C's erste Fragemail reicht noch für eine Menge Einträge :-)