Links

Blogverzeichnis - Blog Verzeichnis bloggerei.de Blogs Blogverzeichnis

Dienstag, 5. Juli 2011

Korrektur der Übungen von gestern

C hat die gestrigen Übungen hervorragend gelöst, ein paar Kleinigkeiten können wir trotzdem noch lernen:

Übung 1

Aufgabe: ich bin schweizerin
C's Übersetzung: unë jam zviceranë
Lösung: unë jam zvicerane
Kommentar: Nur ein Hinweis zur Rechtschreibung: da die Schweizerin weiblich ist, endet es mit einem normalen und auch hörbaren e.

A: er ist kein schweizer, er ist albaner
C: ai eshtë nuk zviceran, ai eshtë shqiptar
L: ai nuk është zviceran, ai është shqiptar
K: Satzstellung: das "nuk" kommt immer VOR dem Verb. Z.B. "ich will nicht" = "unë nuk dua"

A: wie geht es Ihnen?
C: Si jeni?
K: OK!

A: Danke, mir geht es gut
C: Falemindrit, si je mirë
L: Faleminderit, unë jam mirë
K: "Si je" ist die Frage, "unë jam mirë" heißt "mir geht es gut"

A: wie geht es dir?
C: Si je?
K: OK!

A: ich bin müde
C: unë jam lodhur
L: unë jam i (oder e) lodhur
K: "Müde" ist im Albanischen ein Adjektiv, das immer einen vorangestellten Artikel hat. Bei diesem Satz kommt es darauf an, ob der Sprecher männlich (i) oder weiblich (e) ist. Nachzulesen hier.

A: uns geht es gut
C: ne jemi mirë
K: OK!

A: wer bist du
C: kush je ti?
K: OK!

A: ich bin peter
C: unë jam Peter
K: OK!

A: wir sind im kosovo?
C: a ne jemi në kosovë?
L: a jemi (ne) në kosovë?
K: Zuerst ein Lob: da es sich um eine Ja/Nein-Frage handelt, kommt der Fragepartikel "a" an den Anfang - super! In diesem Fall würde man das Personalpronomen weglassen, oder nach dem Verb anfügen. Darüber schreibe ich bald noch etwas mehr.

A: woher bist du?
C: nga je ti?
K: OK!

A: was ist das?
C: cfare eshtë ky?
L: OK! (Richtig geschrieben = Çfarë)

A: das sind Bücher
C: ky eshtë libër
L: këta janë libra
K: Sorry, das war schwer, weil Plural - das musst du noch nicht wissen ;-) Ein bisschen was darüber habe ich hier geschrieben.

A: ich habe angst
C: unë kam frikë
K: OK!

Übung 2

C's Lösungen:
libër - libri, vëlla - vëllai
djalë - djali, fjalë - fjali
grua - gruaja, motër - motra
vajzë - vajza, burrë - burri
qen - qeni, mace - macja

Korrektur:
Super! Ein einziges Mal hast du dich vertan: fjalë ist weiblich, daher fjala. Das war aber auch wirklich gemein, weil djalë schreibt man fast genauso, und der ist männlich... Meistens sind Hauptwörter, die in der unbestimmten Form auf -ë enden, weiblich - außer sie bedeuten etwas Männliches, und djalë ist ja ein männliches Kind, daher männlicher Artikel.

Montag, 4. Juli 2011

Selbsteinschätzung und Übungen

Als Voraussetzung für unsere weiteren Lerneinheiten und Übungen solltest du folgendes draufhaben. Bitte überleg einmal, ob du das kannst und lass es mich wissen, denn wenn du dir in diesen drei Punkten halbwegs sicher bist, dann gehen wir weiter, ansonsten üben und vertiefen wir diese noch:

1. Die Verben sein und haben (unë jam, ti je, ... unë kam, ti ke, ...)
2. Erkennen, ob ein Hauptwort männlich oder weiblich ist
3. Fragewörter

Es ist sehr wichtig, selbst mit der Sprache aktiv zu sein. Daher kommen jetzt wieder Übersetzungsübungen, wo die oben genannten Punkte vorkommen. Falls du Fehler machst, werden wir die gemeinsam analysieren und daraus lernen. OK? Los geht's:

Übersetze bitte folgende Sätze auf albanisch:
Ich bin Schweizerin. Er ist kein Schweizer, er ist Albaner. Wie geht es Ihnen? Danke, mir geht es gut. Wie geht es dir? Ich bin müde. Uns geht es gut. Wer bist du? Ich bin Peter. Sind wir im Kosovo? Woher bist du? Was ist das? Das ist ein Buch. Ich habe Angst.

Setze folgende Substantive in ihre bestimmte Form:
Beispiel: emër = Name --> emri = der Name
libër (Buch), vëlla (Bruder), djalë (Junge), fjalë (Wort), grua (Frau), motër (Schwester), vajzë (Mädchen), burrë (Mann), qen (Hund), mace (Katze)

Viel Erfolg beim Üben!

Diese kleinen Partikelchen: e, i, të

In der letzten Mail ist folgende Frage aufgekommen:

"Was bedeutet eigentlich das "e" immer in den sätzen? Z.B. A e pi cajin me limon?
Dje isthe e diele."

Wenn wir uns die beiden Beispiele jetzt anschauen, werden wir sehen, dass deine Frage nicht so einfach zu beantworten ist...

Beim ersten Satz handelt es sich bei dem "e" um die pronominale Verdoppelung im Akkusativ, die ich hier schon mal beschrieben habe.

Beim zweiten Satz ist das "e" der Artikel vom Sonntag. Es gibt einige (relativ wenige) Wörter im Albanischen, die man immer mit einem zusätzlichen Artikel vor dem Wort verwendet, und dazu gehören auch die Wochentage, wie man auch hier sehen kann.

Neben diesen Verwendungsarten für das "e" (bzw. "i" und "të") gibt es noch andere; man drückt damit zum Beispiel auch den Fall aus. Diese Partikel können also verschiedene Bedeutungen haben; du wirst sie immer wieder benutzen. Tipp: Wenn du einen albanischen Text liest, überlege dir, warum da jetzt dieses e oder i oder të steht. Wenn du es weißt: super! Wenn nicht: fragen :-)