Links

Blogverzeichnis - Blog Verzeichnis bloggerei.de Blogs Blogverzeichnis

Dienstag, 12. Juli 2011

albanische Sonderzeichen am Computer

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man die albanischen Sonderzeichen Ë, ë, Ç, ç am Computer erzeugt. Wenn ich kurze Texte schreibe, nutze ich Tastaturkürzel. Die lauten wie folgt:

Ë = Alt + 0203
ë = Alt + 0235
Ç = Alt + 0199
ç = Alt + 0231

Man muss bei gedrückter Alt-Taste nacheinander die angegebenen Ziffern am Ziffernblock eingeben, dann erscheint der gewünschte Buchstabe. Funktioniert nich nur in Word, auch im Browser, etc.

Bei längeren Texten hält einen das natürlich sehr auf. Da mache ich es so, dass ich in Word überall, wo ein ë hinkommt, mal ein ö mache. Wenn ich den Text fertig geschrieben habe, sage ich Bearbeiten --> Ersetzen --> ersetze alle "ö" durch "ë". Da werden auch Großbuchstaben richtig ersetzt. Das ç nehme ich am Anfang schon in den Zwischenspeicher (Strg + c) und füge es dann während des Schreibens mit Strg + v wieder ein. (Hier kann man die Ersetzen-Methode nicht verwenden, da es ja auch ein "normales c" gibt. man könnte natürlich irgend ein anderes Zeichen, das es im Albanischen nicht gibt, verwenden, zB ein ä, aber das ist mir zu abstrakt...)

Eine eigentlich noch schönere Möglichkeit wäre, sich ein zweites Tastaturschema anzulegen. Man kann in den Windows-Einstellungen sagen, dass man mit der albanischen Tastatur arbeiten möchte. Dann kann man in der Startleiste das "Eingabegebietsschema" auswählen, ob man also mit der deutschen oder mit der albanischen Tastatur arbeiten möchte. Theoretisch ideal, allerdings ist das Schema bei mir (damals Windows XP) recht oft unaufgefordert umgesprungen, und plötzlich hatte ich die albanische Tastaturbelegung, obwohl ich sie nicht wollte. Manchmal hat während des Schreibens eines Textes plötzlich das Schema gewechselt. Vielleicht war ich auch zu blöd, jedenfalls verwende ich diese Methode nun nicht mehr. Vielleicht funktioniert sie unter Win7 besser, habe ich noch nicht probiert.

Übungen zum Akkusativ

Wenn die Theorie zum Akkusativ halbwegs sitzt, dann schreiten wir zur Tat. Es geht um den Akkusativ und Anderes, was wir bisher gelernt haben. Außerdem kommen ein paar Vokabeln vor, die du natürlich im Wörterbuch nachschauen kannst, wenn du sie nicht weißt. Bitte übersetze:

Ich lese das Buch. Es hat ein Bild am Anfang und viel Text. Ich lese den Text mit Peter. Peter ist groß, aber er ist mit einer kleinen Frau verheiratet. Peter liebt die Frau.

Er sagt: "Ich lebe nur für dich."
Sie antwortet: "Für mich?"
Er fragt: "Verstehst du die Liebe?"
Sie sagt: "Ich verstehe die Liebe nicht."

Wir leben in einem schönen Haus. In dem schönen Haus ist der junge Bruder und die junge Schwester. Ich gehe mit dem jungen Bruder in das schöne Haus. Der junge Bruder hat einen Namen. Der Name ist Besim. Viele verstehen den Namen nicht.

Akkusativ Artikel

Ich habe schon viel über den Akkusativ geschrieben, möchte aber hier nochmal kurz auf die Artikel der Adjektive eingehen.

Wie wir ja wissen, ist der Artikel im Nominativ nur vom Geschlecht abhängig:

një burrë i bukur
burri i bukur
një grua e bukur
gruaja e bukur

Im Akkusativ jedoch kommt es nur darauf an, ob es bestimmt oder unbestimmt ist, das Geschlecht spielt hier keine Rolle. Bestimmt = e, unbestimmt = të. Ein i gibt es hier gar nicht. Daher:

me një burrë të bukur
me burrin e bukur
me një grua të bukur
me gruan e bukur